Search This Blog

Friday, October 2, 2015

Nos secrets Our secrets - Louane


Nos Secrets
Our secrets

Singer: Louane
Translator: Irene Lu

(This ain’t loving, this ain’t loving)
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
beautiful bouquet, our attraction
(This ain’t loving, this ain’t loving)   
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
beautiful bouquet, our attraction
Malgré tout voyager
Even though it’s just some moments
Des retours, des allers  Descendre, remonter
Back, departure  fall, rise
A l’espoir adossés
Hope to count on
Malgré tout nos secrets
Even though it’s all our secrets
Resteront bien gardés
Hidden well
La douceur, la beauté
The sweetness, the beauty 
Nos atomes accrochés
the attraction between us
(This ain’t loving, this ain’t loving)
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
beautiful bouquet, our attraction
(This ain’t loving, this ain’t loving)
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
beautiful bouquet, our attraction
Nos atomes accrochés
Our attraction
Nos atomes accrochés
the attraction between us
Malgré tout essoufflé
Even though it’s breathless
Au centre ou dispersé
centrally or dispersed
Ce si joli bouquet
These beautiful flowers
De peut-être a fané
Maybe they are already withered
(This ain’t loving, this ain’t loving)
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
beautiful bouquet, our attraction

If you like my blog, you can follow me on my  Facebook page, Coucou je suis ici.
In this fb page, I share my life and my translation works. See you there:-)

Nos secrets 秘密 - Louane


Nos Secrets秘密

Singer: Louane
Translator: Irene LU

(This ain’t loving, this ain’t loving)
這不是愛,這不是愛
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
一束美好的花、我們之間的牽引
(This ain’t loving, this ain’t loving)
這不是愛,這不是愛
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
一束美好的花、我們之間的牽引
Malgré tout voyager
儘管只是短暫
Des retours, des allers
回來、離開
Descendre, remonter
墮落、振作
A l’espoir adossés 寄望
Malgré tout nos secrets 儘管這只是我們的祕密
Resteront bien gardés 被我們好好隱藏的秘密
La douceur, la beauté 甜蜜、美好
Nos atomes accrochés 我們之間的牽引
(This ain’t loving, this ain’t loving)
這不是愛,這不是愛
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
一束美好的花、我們之間的牽引
(This ain’t loving, this ain’t loving)
這不是愛,這不是愛
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
一束美好的花、我們之間的牽引
Nos atomes accrochés 我們之間的牽引
Nos atomes accrochés 我們的相互吸引
Malgré tout essoufflé儘管喘不過氣
Au centre ou dispersé被注視或被拆散
Ce si joli bouquet 這美麗的花束
De peut-être a fané 或許已經枯萎
(This ain’t loving, this ain’t loving)
這不是愛,這不是愛
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
一束美好的花、我們之間的牽引
(This ain’t loving, this ain’t loving)
這不是愛,這不是愛
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
一束美好的花、我們之間的牽引
Nos atomes accrochés我們之間的牽引
Si simplement j’avais 我有的僅僅是
Le courage de le dire 訴說的勇氣
Si simplement j’avais 我有的僅僅是
Ce courage à t’offrir 能給你的勇氣
Si simplement t'avais 你有的僅僅是
Le courage de le dire 訴說的勇氣
Si simplement t'avais 你有的僅僅是

Ce courage à m’offrir 能給我的勇氣

If you like my blog, you can follow me on my  Facebook page, Coucou je suis ici.
In this fb page, I share my life and my translation works. See you there:-)

Wednesday, May 20, 2015

If we still can cry out, that's enough還有眼淚就好 - Amei張惠妹


If we still can cry out, that's enough -Amei

If I can stop crying, pretend nothing I know
Will you stay until I can smile from heart
If I don't expect hug to let you leave without anxiety,
can you look back and try to console me. Don't trouble yourself
When you're too serious toward pretentious love, you'll lose
Can't think it clearly then don't think Can't get then let it be
Who say, never preview breaking up, if we go slowly
Don't pursuit it forever, only cry until falling asleep.

If I don't expect the feedback, admit never fair toward relationship,
Do you regret, dump me too early,
If I respect your choice and pray for your happiness loudly,
Will you hear the slight hoping sound from my heart?
Don't run away too fast.

When you're too serious toward pretentious love, you'll lose
Can't think it clearly then don't think Can't get then let it be
Who say, never preview breaking up, if we go slowly
Don't pursuit it forever, only cry until falling asleep.

It's late. Don't joke.

I know many life wise, after my crying, I will follow it.
Can't think it clearly then don't think Can't get then let it be
Who say, never preview breaking up, if we treat each other well

Don't cry  out, or how you can fall asleep.
If we still can cry out, that's enough


*written in traditional chinese character




還有眼淚就好- 張惠妹 

作詞:林夕
作曲:Summer Hsu
製作:JimLee、張惠妹

如果我能忍住不哭,假裝我什麼也不知道
你會不會停留,直到我能用力微笑
如果我不期待擁抱,好讓你放心走得輕巧
你能不能回頭,勉為其難 對我安慰,不要~ 自找~ 煩惱
難道愛情虛有其表,還是太認真才輸掉
想不開就不想,得不到就不要
誰說分手不曾預料,只有走得慢點就好,
不要天荒地老,只要哭到睡著。

如果我不期望回報,承認感情從來沒公道
你會不會後悔,你把我拋棄得太早,
如果我尊重你選擇,還為你幸福大聲祈禱,
你會不會聽到 我在內心輕輕求饒
不要太快逃跑。

難道愛情虛有其表 ,還是太認真才輸掉
想不開就不想,得不到就不要
誰說分手不曾預料,只有走得慢點就好,
不要天荒地老,只要哭到睡著。

晚了,別鬧。


很多道理我都知道,流完淚水就能做到
想不開就不想,得不到就不要
誰說分手不曾預料,只要好來好去就好。

不要哭得太吵,否則怎能睡著,
只要還有眼淚就好~~~

If you like my blog, you can follow me on my  Facebook page, Coucou je suis ici.
In this fb page, I share my life and my translation works. See you there:-)