Search This Blog

Monday, October 17, 2016

Ta Fête- Stromae






Ta Fête狂歡- Stromae

Il est l'heure. 現在這個時候
Fini l'heure de danser.跳晚的最後時刻
Danse , t'inquiète pas tu vas danser.跳吧 別擔心 你去跳舞吧
Balance toi , mais tu vas te faire balancer. 搖擺吧 但是你會讓自己站穩
Défonce toi , mais tu vas te faire défoncer. 沉浸吧 但是你會掙扎

Tu aimerais faire , ta fête. 你想要狂歡
Ta mère veux te la faire aussi, ta fête. 你媽也想要你去狂歡
Le juge voudrait te faire , ta fête.裁判希望你狂歡
Tout le monde te feras aussi, ta fête. 全部的人都是如此希望

Tu sort trop , du moins c'est ce qu'ils disent. 你太常出去,至少他們是這樣說的
Ils parlent trop, c'est pourquoi tes oreilles sifflent. 他們說得太多,這是你的耳嗡嗡作響的原因
A qui la faute, c'est la faute à autrui hein.這是誰的錯 這是其他人的錯,不是嗎?
C'est les autres, toi tu n'a qu'une seul envie.這都是別人的錯,你,你一點也不想要



Sunday, October 9, 2016

LES FILLES D'AUJOURD'HUI - JOYCE JONATHAN



LES FILLES D'AUJOURD'HUI - JOYCE JONATHAN

現在的女孩

Elles sont énervantes les filles d’aujourd’hui
她們是惱人的,現在的女孩
Et malheureusement j’en fais partie
不幸的,我是其一
Elles sont trop hésitantes les filles d’aujourd’hui
他們太猶豫不決,現在的女孩
Elles savent pas ce qu’elles veulent
她們不知道她們想要什麼
Elles savent pas dire … oui
她們不知道說... ... 好

Les gens de mon temps s’en lassent
我那個時代的厭倦如此
Et de ce temps les gens se lassent
現在的人們厭倦如此
Soudainement tout s’efface
轉瞬即逝
Au moment de la préface
在一開始的時候

On s’rend débiles d’amour intense
面對炙熱的愛我們變的愚蠢
On se défile pourtant
但是我們也逃避
Avant d’écrire le jour suivant
在我們寫下接下來的日子以前
Mais volants de villes en villes
但是飛過一個又一個城市
Vivons-nous vraiment
我們真正的活著

Elles sont déroutantes les filles d’aujourd’hui
他們讓人狼狽,現在的女孩
Un petit tour d’amour et puis s’enfuient
短暫的愛情之後逃跑
Si elles suivent le vent les filles d’aujourd’hui
是否他們跟著風,現在的女孩
Sais-tu que les garçons le font aussi … oui
你知道現在男孩也是如此嗎? 是的

Les gens de mon temps s’embrassent
我那個時代的人們擁抱
Avant qu’ils ne se remplacent
在被取代以前
Tout se détend, se détache
一切都很放鬆、輕鬆
Au moment de la préface
在一開始的時候

Les gens de mon temps s’agacent
我時代的人感到惱火
Quand d’autres gens les remplacent
當其他人取代別人時,
Et si on posait nos traces
如果他們擋在我們的路上
Au-delà de la préface
在一開始的時候


Friday, September 23, 2016

Si jamais j’oublie-ZAZ


Translated by Irene LU

Si jamais j’oublie-ZAZ
萬一我忘記了-ZAZ

Rappelle-moi le jour et l’année
有一天、有一年提醒我
Rappelle-moi le temps qu’il faisait
提醒我過了多久
Et si j’ai oublié
如果我忘了
Tu peux me secouer
你可以拍拍我

Et s’il me prend l’envie de m’en aller
如果他引領我至那處
Enferme-moi et jette la clé
困住自己、丟棄鑰匙
En piqure de rappel
猛然叫我
Dis comment je m’appelle
告訴我:我是誰

Si jamais j’oublie
萬一我忘記了
Les nuits que j’ai passé
我度過的夜晚
Les guitares et les cris
那些吉他與尖叫
Rappelle moi qui je suis
提醒我我是誰
Pourquoi je suis en vie
為什麼我活著
Si jamais j’oublie
萬一我忘記了
Les jambes à mon cou
從我的腿到脖子
Si un jour je fuis
如果有一天我逃跑
Rappelle-moi qui je suis
提醒我我是誰
Ce que je m’étais promis
那些我對自己的承諾

Rappelle-moi mes rêves les plus fous
提醒我那些最瘋狂的夢
Rappelle-moi ces larmes sur mes joues
提醒我那些在我臉上的淚水
Et si j’ai oublié
如果我忘記
Combien j’aimais chanter
我曾經是如此的喜愛歌唱

If  you like my blog,  welcome to  follow me on FB page, coucou je suis ici.



Friday, October 2, 2015

Nos secrets Our secrets - Louane


Nos Secrets
Our secrets

Singer: Louane
Translator: Irene Lu

(This ain’t loving, this ain’t loving)
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
beautiful bouquet, our attraction
(This ain’t loving, this ain’t loving)   
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
beautiful bouquet, our attraction
Malgré tout voyager
Even though it’s just some moments
Des retours, des allers  Descendre, remonter
Back, departure  fall, rise
A l’espoir adossés
Hope to count on
Malgré tout nos secrets
Even though it’s all our secrets
Resteront bien gardés
Hidden well
La douceur, la beauté
The sweetness, the beauty 
Nos atomes accrochés
the attraction between us
(This ain’t loving, this ain’t loving)
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
beautiful bouquet, our attraction
(This ain’t loving, this ain’t loving)
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
beautiful bouquet, our attraction
Nos atomes accrochés
Our attraction
Nos atomes accrochés
the attraction between us
Malgré tout essoufflé
Even though it’s breathless
Au centre ou dispersé
centrally or dispersed
Ce si joli bouquet
These beautiful flowers
De peut-être a fané
Maybe they are already withered
(This ain’t loving, this ain’t loving)
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
beautiful bouquet, our attraction

If you like my blog, you can follow me on my  Facebook page, Coucou je suis ici.
In this fb page, I share my life and my translation works. See you there:-)

Nos secrets 秘密 - Louane


Nos Secrets秘密

Singer: Louane
Translator: Irene LU

(This ain’t loving, this ain’t loving)
這不是愛,這不是愛
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
一束美好的花、我們之間的牽引
(This ain’t loving, this ain’t loving)
這不是愛,這不是愛
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
一束美好的花、我們之間的牽引
Malgré tout voyager
儘管只是短暫
Des retours, des allers
回來、離開
Descendre, remonter
墮落、振作
A l’espoir adossés 寄望
Malgré tout nos secrets 儘管這只是我們的祕密
Resteront bien gardés 被我們好好隱藏的秘密
La douceur, la beauté 甜蜜、美好
Nos atomes accrochés 我們之間的牽引
(This ain’t loving, this ain’t loving)
這不是愛,這不是愛
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
一束美好的花、我們之間的牽引
(This ain’t loving, this ain’t loving)
這不是愛,這不是愛
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
一束美好的花、我們之間的牽引
Nos atomes accrochés 我們之間的牽引
Nos atomes accrochés 我們的相互吸引
Malgré tout essoufflé儘管喘不過氣
Au centre ou dispersé被注視或被拆散
Ce si joli bouquet 這美麗的花束
De peut-être a fané 或許已經枯萎
(This ain’t loving, this ain’t loving)
這不是愛,這不是愛
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
一束美好的花、我們之間的牽引
(This ain’t loving, this ain’t loving)
這不是愛,這不是愛
Un si joli bouquet, nos atomes accrochés
一束美好的花、我們之間的牽引
Nos atomes accrochés我們之間的牽引
Si simplement j’avais 我有的僅僅是
Le courage de le dire 訴說的勇氣
Si simplement j’avais 我有的僅僅是
Ce courage à t’offrir 能給你的勇氣
Si simplement t'avais 你有的僅僅是
Le courage de le dire 訴說的勇氣
Si simplement t'avais 你有的僅僅是

Ce courage à m’offrir 能給我的勇氣

If you like my blog, you can follow me on my  Facebook page, Coucou je suis ici.
In this fb page, I share my life and my translation works. See you there:-)