Letting Go - Tenya Chua
translated by Irene LU
This is a farewell letter
Write down my reasons to leave
My role in your life is vague
You're sometimes hot and sometimes cold to me
I'm your lover or just a friend
Am I too serious toward loving you?
That's why
I'm letting go
Finally, I'm letting it go
My heart hurts when I love you
But you don't understand
I'm letting go
You use feeble and lazy attitude to face all
Make me think whether you love me or not love me truly
I can't find any excuses for you anymore
That's when we should let it go
You're the air I breath
Gravity I can't leave
You're once the reason to exist for me
Maybe like what they say
Love makes people fool
Feel it mutual love Too naive love
That's why
At silent night, think
Anxiety jangles my nerves
Feel helpless Wanna cry
Nothing can be chosen anymore
At silent night, write
Feel calm, feel cold slowly
I don't hate, I don't cry anymore
I don't have any tears anymore
Tenya Chua on Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/%E8%94%A1%E5%81%A5%E9%9B%85
Tenya Chua's FB page:
https://www.facebook.com/tanyachuaofficial
*written in traditional chinese characters
Letting Go
詞曲:蔡健雅
這是一封離別信
寫下我該離開的原因
我在你生命中扮演的角色太模糊了
你對我常忽冷忽熱
我到底是情人還是朋友
愛你是否不該太認真
That's why
I'm letting go
我終於捨得為你放開手
因為愛你愛到我心痛
但你卻不懂
I'm letting go
你對一切的軟弱與怠惰
讓人懷疑你是否愛過我 真的愛過我
為你再也找不到藉口
That's when we should let it go
你是呼吸的空氣
脫離不了的地心引力
你在我生命中 曾經是我存在的原因
或許就像他們說
愛情只會讓人變愚蠢
自作多情 愛得太天真
That's why
在夜深人靜裡想著
心不安 血越沸騰
我無助 好想哭
我找不到退路
在夜深人靜裡寫著
心慢慢就越變冷
我不恨 也不哭
我的眼淚 早已哭乾了
No comments:
Post a Comment