Search This Blog

Thursday, March 19, 2015

Farewell送別 - HSIEH Yu-Wei謝宇威


HSIEH Yu-Weih is a hakka pop singer and a painter. Farewell is a song in Hakka. At the first part of this song (1 minute). there is only music. Then, the slow melody with the voice and lyrics show the sadness little by little.
  
Farewell - HSIEH Yu-Weih    translated by Irene LU
Toast to you  The wind  is cold and persistent
A glass to say good-bye to you Tears drop abundantly
When we will meet again?   Time pass, people's shadow changes 
A glass to say farewell to you. Leaving is always in life.
The sun is falling. It's getting cold. Life is going to come to the end
Drink this glass Go and don't look back.

Buy 謝宇威's music online: IV music

謝宇威's FB: 謝宇威粉絲團
Hakka on wiki: 客家文化

*written in traditional chinese characters
*pinyin is the pronunciation in manderin chinese.

送別  sòng bié  Farewell 
詞曲:謝宇威
敬你就一杯酒 北風喔冷又長
jìng nǐ jiù yī bēi jiǔ   běi fēng wō lěng yòu zhǎng 
Toast to you  The wind  is cold and persistent
一杯酒就送你送喔 目汁滴滴落
yī bēi jiǔ jiù sòng nǐ sòng wō   mù zhī dī dī luò 
A glass to say good-bye to you Tears drop abundantly
相見就不知要哪日喔 黃沙滾人影瘦
xiāng jiàn jiù bù zhī yào nǎ rì wō   huáng shā gǔn rén yǐng shòu 
When we will meet again?   Time pass, people's shadow changes 
一杯酒就送你送喔 人生別離多
yī bēi jiǔ jiù sòng nǐ sòng wō   rén shēng bié lí duō 
When we will meet again?   Time pass, people's shadow changes 
日落西山天已漸漸寒 人昏黃臨晚喔
rì luò xī shān tiān yǐ jiàn jiàn hán   rén hūn huáng lín wǎn wō 
The sun is falling. It's getting cold. Life is going to come to the end
飲下喔這杯酒 行前莫回頭
yǐn xià wō zhè bēi jiǔ   xíng qián mò huí tóu 
A glass to say farewell to you. Leaving is always in life.

目汁:眼淚 臨晚:黃昏

mù zhī : yǎn lèi   lín wǎn : huáng hūn
目汁: tears in Hakka 臨晚: twilight

No comments:

Post a Comment